Mimar Sinan Fine Arts University Institutional Repository
DSpace@MSGSÜ digitally stores academic resources such as books, articles, dissertations, bulletins, reports, research data published directly or indirectly by Mimar Sinan Fine Arts University in international standarts, helps track the academic performance of the university, provides long term preservation for resources and makes publications available to Open Access in accordance with their copyright to increase the effect of publications.Search MSGSÜ
Çeşitli konulardaki Kırgızca koşuklar (çeviri-metin-Türkiye Türkçesine aktarım-dil incelemesi-sözlük)
| dc.contributor.advisor | Seyhan, Tanju | |
| dc.contributor.author | Toktosunov, Azamat | |
| dc.date.accessioned | 2022-06-20T20:47:00Z | |
| dc.date.available | 2022-06-20T20:47:00Z | |
| dc.date.issued | 2012 | |
| dc.identifier.uri | ||
| dc.identifier.uri | https://hdl.handle.net/20.500.14124/3877 | |
| dc.description | Tez (Yüksek Lisans) -- Mimar Sinan Güzel Sanatlar Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü, 2012. | en_US |
| dc.description | Kaynakça var. | en_US |
| dc.description.abstract | İnsanlık tarihinde ölenin ardından duygularını şiirsel biçimde yansıtma her uygarlıkta mevcudiyetini göstermiş ve Türklerde de ölenlerin ve gelin gidenlerin arkasından bu koşok adı verilen şiir söylenegelmiştir. Kırgız Türklerinde koşok Türkiye Türkçesinde de mevcut olan ağıtlardır.Çalışmamıza kaynaklık eden eser Sonor Egemberdiyeva tarafından `Koşoktor' adı altında Bişkek'te 1998 yılında basılmıştır.Tezimizde Girişte koşok/ağıt terimleri ve bunların söz varlığını ortaya koymaya çalışıldı; Ses Bilgisi bölümünde, Kırgızca'nın ağız tasnifi denemeleri ve Koşokların ses özellikleri ile ses olayları üzerinde duruldu. Metnin Latin kökenli alfabeye aktarımı yapılarak Metinlerden bir kısmı seçilerek Türkiye Türkçesine aktarıldı ve son bölüm olan Dizin 'de Türkçe kelimelerin öncelikle Divanü Lügat-it-Türk'teki karşılığı, ödünçleme kelimelerin de hangi dillerden alındığını ve dönemsel olarak uğradığı değişiklikleri belirtilmeye çalışıldı. Arapça, Farsça, Rusça ve Moğolcadan gelmiş olan kelimelerin Kırgız Türkçesinde gösterdikleri ses değişmelerini ele aldık. Kırgızistan'da derlenen bu koşokların derlendiği illeri kaynak kitaptan yola çıkarak tespit etmeye çalıştık ve bunları kısaltmalarla dizinde verdik. Çalışmamızda çeşitli vesilelerle başka din, millet ve kültürlerle tanışıp etkileşim kurarak, onlardan alıntıladıkları kelime ve kavram belirtmeye çalıştık. | en_US |
| dc.format.medium | X, 410 y. : res. ; 29 sm. | en_US |
| dc.language.iso | tur | en_US |
| dc.rights | info:eu-repo/semantics/openAccess | en_US |
| dc.subject | Koşok | en_US |
| dc.subject | ağıt | en_US |
| dc.subject | Kırgız Türkçesi | en_US |
| dc.subject | Kırgız ağızları | en_US |
| dc.title | Çeşitli konulardaki Kırgızca koşuklar (çeviri-metin-Türkiye Türkçesine aktarım-dil incelemesi-sözlük) | en_US |
| dc.type | masterThesis | en_US |
| dc.department | Enstitüler, Mimar Sinan Güzel Sanatlar Üniversitesi, Sosyal Bilimler Enstitüsü, Türk Dili ve Edebiyatı Anabilim Dalı Eski Türk Dili Programı | en_US |
| dc.institutionauthor | Toktosunov, Azamat | en_US |
| dc.relation.publicationcategory | Tez | en_US |
| dc.identifier.demirbas | 0057490 | en_US |
| dc.identifier.yrd | D84A72A6-4BC1-43D5-95B4-342BC13D5A5D | en_US |
Files in this item
This item appears in the following Collection(s)
-
Yüksek Lisans Tezleri [4245]
Master's Theses















