Mimar Sinan Güzel Sanatlar Üniversitesi Açık Bilim, Sanat Arşivi

Açık Bilim, Sanat Arşivi, Mimar Sinan Güzel Sanatlar Üniversitesi tarafından doğrudan ve dolaylı olarak yayınlanan; kitap, makale, tez, bildiri, rapor gibi tüm akademik kaynakları uluslararası standartlarda dijital ortamda depolar, Üniversitenin akademik performansını izlemeye aracılık eder, kaynakları uzun süreli saklar ve yayınların etkisini artırmak için telif haklarına uygun olarak Açık Erişime sunar.

MSGSÜ'de Ara
Gelişmiş Arama

Basit öğe kaydını göster

dc.contributor.authorÖzer, Bülent
dc.date.accessioned2025-01-29T13:31:07Z
dc.date.available2025-01-29T13:31:07Z
dc.date.issued1986en_US
dc.identifier.urihttps://hdl.handle.net/20.500.14124/9352
dc.description.abstract«YORUMLAR» Bülent Özer'in 1962'den bu yana kaleme aldığı yazılardan yüz üçünü belirli bir mantık silsilesi içerisinde bir araya getirmektedir. Yazar, bilinçli olarak, bunların dilini güncelleştirmeyi ya da belirli bir ortak paydaya bağlamayı denememiştir. Çünküi, özellikle de bu gibi alanlarda, dilimizin uzun yıllardır çalkantılar içinde bulunduğuna, tereddütler geçirdiğine ve kısacası henüz bir yerine oturmuşluktan, kararlılıktan, standartlaşmadan söz edilemeyeceğine inanmaktadır. Kendisi, kökleri herkesçe anlaşılıp sağlıklı olarak türetilebilecek bir öz Türkçe'den yana olmakla beraber, okuyucuda yanlış düşünceler, imajlar yaratabilecek yadırgatıcı kelimeleri kullanmaya; henüz eşdeğerleri bulmadığı gerekçesiyle bazı kelimelerden vazgeçip birtakım. kavramları yetersizce açıklanmaya ya da saptırmaya, kısacası derdini, meramını anlatamamaya karşıdır. Bu anlayışın oluşumunda, hoca ve konuşmacı olarak şimdiye kadarki gözlem ve deneyimlerinin payı çok büyüktür. Ayrıca, pratikteki izlenimlerine de dayanarak, neredeyse gerçekleşmiş diye nitelendirilebilecek, ve o halleriyle Latinler, Germenler, Anglosaksonlar, Slavlar, Araplar, Uzakdoğulular tarafından da hafif telaffuz farklarıyla kullanılan birtakım uluslararası terimlere sırt çevirmeyi de onaylamamakta; bunların Türkçe karşılıkları veya tanımlarıyla okuyucunun, dinleyicinin belleğine yerleşmesini son derece yararlı bulmaktadır. Nitekim, bu yapılmadığı takdirde, diğer uygar ülkelerdeki durumla kıyasla dış dünyayla ilişkileri eşi bulunmazcasına kopuk Türk aydınının giderek büsbütün yalnızlaşacağı, izole olup yabancılaşacağı kanısındadır. Tıbbın şakaya gelmez niteliği, dünyanın dört bucağındaki hekimlerin kendilerine özgü, gerçekten evrenselleşmiş bir birleştirici terimler dağarcığının, vokabülerin, terminolojinin yöresinde toplanmalarını kaçınılmaz kılınacaktır. Bu nedenlerden ötürü, yazar, birbirini izleyen otuz üç yazıdaki dil karışımının resim, heykel ve mimarlık alanlarında iletilmesi arzulanan mesajları -dildeki sürekli gelgite rağmen- yeterince açıklayabilecek çeşitliliğe sahip olduğunu ummaktadır.en_US
dc.language.isoturen_US
dc.publisherMimar Sinan Üniversitesien_US
dc.rights© Mimar Sinan Güzel Sanatlar Üniversitesien_US
dc.subjectSanatlar--Tarihen_US
dc.subjectSanaten_US
dc.subjectMimarlıken_US
dc.subjectKültüren_US
dc.titleYorumlar: resim, heykel, mimarlıken_US
dc.typebooken_US
dc.departmentMimar Sinan Güzel Sanatlar Üniversitesien_US
dc.relation.publicationcategoryKitap - Ulusalen_US


Bu öğenin dosyaları:

Bu öğe aşağıdaki koleksiyon(lar)da görünmektedir.

Basit öğe kaydını göster