Mimar Sinan Güzel Sanatlar Üniversitesi Açık Bilim, Sanat Arşivi
Açık Bilim, Sanat Arşivi, Mimar Sinan Güzel Sanatlar Üniversitesi tarafından doğrudan ve dolaylı olarak yayınlanan; kitap, makale, tez, bildiri, rapor gibi tüm akademik kaynakları uluslararası standartlarda dijital ortamda depolar, Üniversitenin akademik performansını izlemeye aracılık eder, kaynakları uzun süreli saklar ve yayınların etkisini artırmak için telif haklarına uygun olarak Açık Erişime sunar.MSGSÜ'de Ara
Yarkend Hanlığı’nın Tarihî Kaynaklarına Katkılar: Gustaf R. Raquette’in Neşrettiği Yolbars Han Yarlığı’nı Yeniden Okuma
Künye
Bakırcı, F. (2023). Yarkend Hanlığı’nın Tarihî Kaynaklarına Katkılar: Gustaf R. Raquette’in Neşrettiği Yolbars Han Yarlığı’nı Yeniden Okuma. Türkiyat Mecmuası, 33(1),105-125. doi.org/10.26650/iuturkiyat.1272654Özet
Yarkend hanlarından Yolbars Han’a ait 1073/1662 tarihli soyurgal yarlığı
üzerine 1930 yılında Gustaf Raquette tarafından Lund Üniversitesi Jarring
koleksiyonundaki belgenin esas alınmasıyla yapılan metin neşri bu makalenin
konusunu oluşturmaktadır. Raquette’in çalışmasındaki transkripsiyonlu metin,
Almanca çevirisi ve dipnotlar eleştirel olarak değerlendirilmiş ve yeniden
okunmuştur. Bizi bu çalışmada Raquette’in söz konusu neşrine eleştirel yaklaşıp
yeniden okumaya sevk eden ise belgenin Houghton Kütüphanesi MS Turk
70 Doc. 11/2 künyeli nüshası olmuştur. Bu nüsha sayesinde metin üzerinde
karşılaştırmalı bir okuma yapılmış, böylece söz konusu belgenin filolojik metin
neşrine eleştirel yaklaşılmaya çalışılmıştır. Zira Türk dili, tarihi ve kültürü üzerine
yapılan akademik çalışmalarda Raquette’in Yolbars Han’a ait belge üzerine
yaptığı neşri referans olarak gösterilmekte ve birtakım değerlendirmeler
buradaki verilere dayandırılarak yapılmaktadır. Dolayısıyla başta Yarkend
Hanlığı tarihi olmak üzere hanlığın tarihyazımı, diplomatikası; bölgenin ve
dönemin dili ve sosyo-kültürel hayatıyla ilgili yapılacak yanlış veya eksik
değerlendirmelerin önüne geçmek adına elde ettiğimiz yeni belge ışığında bu
çalışmanın yeniden gözden geçirilmesi ve Türkoloji çalışmalarına kazandırılması
akademik açıdan elzem olmuştur. Bu nedenle makalede Raquette’in neşri ile
belgenin Harvard nüshası filolojik olarak karşılaştırılmış, okuma hataları ve
farklılıkları tek tek belirlenip tasnif edilmek suretiyle gerekli izahlar yapılmıştır. The subject of this article is the text published in 1930 by Gustaf Raquette
based on the document in the Jarring collection of Lund University regarding
the Yarkent khan Yulbars Khan’s legal document written 1073 AH (1662 CE).
The study critically evaluates and conducts a re-reading of Raquette’s work,
which had been transferred to the Arabic transcription alphabet, and of the
German translation of the text and the related footnotes. This study involves the manuscript copies at Houghton Library registered under MS Turk 70 Doc. 11/2. The study has conducted a comparative
reading of the text in order to critically approach the philological text of this document. This has been done because
academic studies on Turkish language, history, and culture have cited Raquette’s publication on the document belonging
to Yulbars Khan as a reference, with certain evaluations having been made based on the pertinent data therein. As a
result, having this study of the history of the Yarkent Khanate, as well as the histography and diplomacy of the Khanate,
be reviewed and brought to Turcology studies is seen to be academically essential in light of the new document we
have obtained so as to prevent any wrong or incomplete evaluations that have occurred regarding the language and
sociocultural life of the region and period. For this reason, the article philologically compares Raquette’s publication with
the Harvard copy of the document, identifies and individually classifies the presence of reading errors and differences
between the two, and makes explanations as needed.
Kaynak
Türkiyat Mecmuası DergisiCilt
33Sayı
1Koleksiyonlar
- TRDizin [802]